New Publications

I’d like to thank The Camel Saloon for publishing “Turtle-Whisper” today — this poem was written for Peter Street as a token of gratitude.

I’d also like to thank Via Negativa for inspiration and hospitality: “Bamboo” (written for Todd Mercer and Michaeleen Kelly) went up yesterday,

and also at Via Negativa, “Society Rag” — Dave Bonta has termed this “bird-nerd poetry” — it is a roll-call of woodpeckers.

By the way, if you’re interested in translation, take a look at some of the fascinating work going at Via Negativa in the new Poetry of the Other Americas series — check it out!

Thanks again for stopping by and reading.


June Gratitude

Many, many, MANY blessings already in June, and I’ve been slow to post them here due to a computer crash. (I’m slowly transitioning to the new machine and recovering files.) But I’m far enough along to be back into WordPress, so here goes:

I’m deeply honored to be listed as one of the International Merit Award winners in the Atlanta Review’s 2015 International Poetry Competition. It’s humbling and a bit of a shock to find my name on this list alongside such poets as Luisa A Igloria and Joan Colby. Thank you, Atlanta Review editor Dan Veach, for the opportunity to participate in this competition.

Praxis Magazine Online published a Hausa poem with English translation in their Indigenous Languages section, Ta Je, Ta Dawo (Incubation). This is my first publication in a Nigerian magazine, and I am overwhelmed and delighted by the sense of homecoming. Thank you, editor Tee Jay Dan, and to Saddiq M Dzokogi and David Ishaya Osu for creating the space for this poem to happen.

Whispers has published my poem “Labeled Fragile” — written as a birthday gift for my cousin Jennifer. Thanks to editor Karen O’Leary and the Whispers community.

Editor John Murphy at The Lake encouraged me to write a book review of Mike Dockins’ most recent poetry collection, LETTER TO SO-AND-SO FROM WHEREVER. (Scroll down; it’s the second review in the June 2015 issue.) This is my first formally published review of a book of poetry, and I’m grateful for both the opportunity and the experience.

Dave Bonta has posted my poem “Rosetta” at Via Negativa — this is another poem inspired by entries at The Morning Porch.

MOVING POEMS MAGAZINE has featured Eduardo Yague’s English- and Spanish-language films of my poem “Considering Luminescence.” I’d already posted the individual films here, but here’s the link to the post at MOVING POEMS.

And finally, Right Hand Pointing has released Right Hand Pointing #87. I remain ever grateful to Dale Wisely for letting me serve as Associate Editor for this journal, and to all our contributors for sending such fine work.

proud women in bright wrappers

Grateful to Dave Bonta for his entry at The Morning Porch which inspired this poem, and for sharing “proud women in bright wrappers” at Via Negativa. For those unfamiliar with this type of collage art (which was common in north Africa, particularly during the 1970s), there is a search link at the end of the Via Negativa post which should bring up some samples.

Closing out 2014 with a basket of blessings:

Happy New Year to each and every one of you, my friends — thank you for being such generous readers and wonderful people.

Here are the final thank-you notes for 2014; I seem to be closing out 2014 with an overflowing basket of blessings:

The Stare’s Nest has kindly published my New Year’s Eve poem, “Breaking Bread” — today, on New Year’s Eve yet! Thank you and Happy New Year to editor Judi Sutherland!

Both The Lake (editor John Murphy) and Verse-Virtual (editor Firestone Feinberg) have released their January issues a day early — thank you, John Murphy, for including my new poem “Remembrance” at The Lake, and Firestone Feinberg for reprinting “It’s a PIRATE!” in the January issue of Verse-Virtual. (“It’s a PIRATE!” is from last penny the sun, Balkan Press, 2014).

I’d like to thank Russell Streur, editor of The Camel Saloon (AGAIN) for selecting “Elusive Alchemist” as one of the two December poems from The Camel Saloon to be reprinted in The Second Hump — I’m deeply grateful to have the “Elusive Alchemist” honored in this way.



“Elusive Alchemist” and “Observer’s Credo”

I’d like to thank Russell Streur, editor of The Camel Saloon, for publishing my poem “Elusive Alchemist” — it’s a delight to be back at this fine establishment!

I’d also like to thank Dave Bonta of Via Negativa for opening a discussion about “Ecopoetics” on Facebook this week, which prompted me to write “Observer’s Credo” — which Dave generously offered to put up at Via Negativa as well. Please click on the links below the post to follow the threads that led to this one.

More December Thank You Notes

I’d like to thank Robert S King and the editorial team at the Kentucky Review for publishing two of my poems, “Conversion” and “Give Us a Moment Yet, Hesperides”. This is the first time I’ve had poems up at the Kentucky Review, and I’m deeply honored.

I’d also like to thank Dave Bonta and Luisa A. Igloria for the continued inspiration and hospitality they have offered me at Via Negativa this month. Three new poems are now available:
“Rising” and
“Coming to my senses”

Finally, I’d like to thank Dale Wisely for his reading of “Two” — a poem inspired by an Eduardo Yague film — all in the archives at The Poetry Storehouse.


More gratitude: Synchronized Chaos, Via Negativa, & One Sentence Poems

I’d like to thank Cristina Deptula, editor/creative facilitator at Synchronized Chaos, for publishing four of my ghazals, including two reprinted from last penny the sun. You can read them in the December 1 issue of Synchronized Chaos (they are written under the name “Halima bint Ayuba”).

I’ve been reading and enjoying Dave Bonta’s Via Negativa blog, which features at least two new poems each day, one each from Dave Bonta and Luisa A. Igloria. I’m taking on a challenge for myself this December: to write a poem every day in response to their poems. Dave Bonta has generously published my response-poems from Dec. 1 and 2 (“Reckoning” and “Loosening”) as guest-posts. Please be sure to follow the links at the bottom of each poem to see the poems by Dave and Luisa that inspired these.

I’d also like to thank Dale Wisely and Robert Scotellaro, editors of One Sentence Poems, for publishing my Hausa and English poem “Gobe, Jibi” (“Tomorrow, Day After”) .